I was having fun talking to Monique Trương.

One day after VASCAM published the video, my sister, my mom and I were in a conference call hosted by my sister.

Sister: I just watched your interview with Monique Trương. Good job.

Mom: Yes, it was very good. Monique Trương seems sweet and kind. But you look so tired con.

Sister: You’re working too hard, sis. You must be stressful. You need to slow down and take good care of yourself.

Mom: Did you eat well? You should buy Ensure Plus for supplement. It’s very good. At least you get some nutrition into body when you are lazy eating.

Sister: PQ and Monique Trương were smiling and cheerful. Your natural face, sis, when not smiling, is grumpy. You must be under lots of stress. You need to slow down.

Isn’t it great to have family to look over you. I’m constantly learning not to take it for granted.

And, if you see my seemingly irritable face, know that I was laughing on the inside.

Buối nói chuyện với Monique Trương rất vui.

Một ngày sau khi VASCAM đăng tải video phỏng vấn, em gái tôi gọi điện nói chuyện chung với tôi và mẹ tôi.

Em gái: Tui mới coi bà phỏng vấn Monique Trương. Hay đó.

Mẹ: Ừ rất hay. Monique Trương có vẻ hiền lành dịu dàng ghê. Nhưng nhìn con mệt mỏi quá.

Em gái: Bà làm việc dữ quá. Chắc bị stress rồi. Phải giảm lại đi và lo cho sức khoẻ.

Mẹ: Con ăn uống tốt không? Con nên mua sữa Ensure Plus uống thêm. Sữa này tốt lắm. Ít nhất nếu ăn không đủ thì cũng có thêm chất bổ.

Em gái: PQ và Monique Trương nhìn tươi cười vui vẻ. Mặt bà tự nhiên mà không cười thì nhìn chụ ụ. Chắc là bị stress rồi. Phải bớt làm việc đi.

Có gia đình lo lắng cho mình thật là một điều may mắn. Tôi không ngừng nhắc nhở mình là phải biết quý trọng điều đó. 

Và khi bạn xem video thấy bộ mặt có vẻ như khó chịu của tôi, nên biết rằng tôi đang mỉm cười bên trong đấy

 

An interview with Monique Trương conducted by Anvi Hoàng & P.Q. Phan for VASCAM

Born in Saigon, Monique Trương came to the U.S. as a refugee in 1975. She is a writer based in Brooklyn, New York. Her first novel, The Book of Salt, was a national bestseller and the recipient of the New York Public Library Young Lions Fiction Award, Bard Fiction Prize, PEN/Robert W. Bingham Fellowship, and many more. Her second novel, Bitter in the Mouth, and her third novel, The Sweetest Fruits, also won multiple awards. All three novels have been translated into many foreign languages. 

Co-authored with Thái Nguyễn, her debut children’s picture book, Mai’s Áo Dài, is forthcoming in May 2023. 

Monique Trương has built a reputation as a lyricist and librettist working with composers across the country. 

She is a rare talent and a great role model. In a Vietnamese way of saying, if you have not read her books, you mất nửa cuộc đời have wasted half your life! 

Please check out her books. Visit her website to learn more. And enjoy this conversation with her.

Covered topics include:

-Monique’s special relationship with food
-A little bit about “Bitter in the Mouth”
-Working with composers: The beginning
-A comment on Monique’s willingness to collaborate with composers
-Being a lyricist and a librettist
-What the collaborative process is like
-On the choral work “The Murmuration of Chibok”
-For young writers: Trust your own voice
-On losing one language and acquiring another; what it takes and what it may mean to have/keep an old one
-Will you write a libretto without a composer in mind?
-Monique’s special note on the power of language
-What is Monique’s favorite Vietnamese dish?
-What does Monique the writer do in the garden?
-“When I lose faith in language, I read poems.”
-How does the Vietnamese side in you find its expression in everyday life America?
-The common thread in her three novels
-What are you interested in as a writer?
-What a writer can do in times of chaos?

**Bản tiếng Việt tiểu sử Monique do Thảo Phan dịch cho VASCAM. 

Monique Trương sinh tại Sài gòn, và đến Mỹ tị nạn năm 1975. Hiện cô là nhà văn sống ở Brooklyn, NY. Quyển tiểu thuyết đầu tay của cô, Sách về muối (The Book of Salt) là một trong những quyển sách bán chạy nhất (best-sellers) trên toàn quốc, đạt nhiều giải thưởng, trong đó có giải tiểu thuyết Young Lions (Young Lions Fiction) của Thư viện công cộng New York, giải Bard Fiction, giải PEN/Robert W. Bingham Fellowship, v.v. Quyển thứ 2, Vị đắng trong miệng (Bitter in the Mouth) và quyển thứ 3 Những quả ngọt ngào nhất (The Sweetest Fruits) cũng giành được nhiều giải thưởng. Cả ba quyển này đã được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. 

Quyển truyện tranh thiếu nhi đầu tiên của cô mà cô sáng tác chung với Thái Nguyễn nhan đề Áo dài của Mai (Mai’s Áo Dài) sẽ ra mắt tháng 5, 2023.

Monique Trương cũng có tiếng là người viết lời bài hát và kịch nhạc opera; cô đã hợp tác với nhiều nhà sáng tác nhạc trên toàn quốc. 

Cô là một tài năng hiếm có, là một tấm gương mẫu mực. Như kiểu người Việt hay nói – không đọc sách của cô thì mất nửa cuộc đời!

Vậy chúng ta hãy đọc sách của cô, tìm hiểu thêm trên website của cô, và nghe cô nói trong buổi trò chuyện này.

-Monique và mối tương quan đặc biệt với thức ăn
-Đôi nét về quyển Vị đắng trong miệng (Bitter in the Mouth)
-Làm việc với các nhà soạn nhạc: Phần bắt đầu
-Một nhận xét về thái độ hợp tác thân thiện của Monique với các nhà soạn nhạc.
-Viết lời cho bài hát và kịch nhạc opera
-Quá trình hợp tác
-Bản hợp ca Lờithì thầm dành cho Chibok “A Murmuration for Chibok” 
-Lời khuyên cho các cây viết trẻ: hãy tin vào tiếng nói của chính mình
-Về việc đánh mất một ngôn ngữ và phải trau dồi một ngôn ngữ khác; sự đòi hỏi và ý nghĩa của việc duy trì ngôn ngữ cũ
-Cô sẽ nhận viết lời cho một vở kịch nhạc opera mà không biết trước người sáng tác nhạc là ai?
-Ghi chú quan trọng của Monique về sức mạnh của ngôn ngữ
-Món ăn Việt Nam yêu thích của Monique
-Nhà văn Monique sẽ làm gì ngoài vườn?
-“Tôi sẽ tìm đến thơ ca khi mất niềm tin vào ngôn ngữ.” 
-Chất Việt Nam trong con người cô bộc lộ ra như thế nào trong cuộc sống hàng ngày ở Mỹ
-Sợi dây xuyên suốt 3 tác phẩm của Monique
-Là nhà văn, cô quan tâm đến điều gì?
-Nhà văn có thể làm gì trong thời buổi đảo điên

P.Q. Phan was born in 1962 in Đà Nẵng, Vietnam. He taught himself to play the piano, compose, and orchestrate since 1976 while studying architecture. In 1982, he immigrated to the United States and began his formal musical training. He earned his DMA in Composition from the University of Michigan, where he also earned a second Masters degree in Ethnomusicology.

During his more than 35 years of composing, P.Q. Phan, a Rome Prize winner, has written more than 100 works which includes two grand operas, a chamber opera, a requiem, more than 10 symphonic works, 6 concertos, 10 works for chamber orchestra, a large song cycle for mezzo soprano and chamber orchestra, etc. Phan’s music has been performed throughout the globe, including Mexico, England, France, Austria, Italy, Holland, Norway, Germany, Belgium, Spain, Estonia, Lithuania, Russia, Sweden, Israel, Turkey, etc. in the most prestigious halls such as Carnegie Hall, Walt Disney Hall, The Concertgebouw, Tchaikovsky Hall, Theatre de la Ville Paris, Santa Cecilia di Roma, Teatro Colon, Royal Hall of the Great Britain, Sydney Opera Hall, Takemitsu Opera Hall, Hà Nội Grand Hall, etc. 

Dr. P.Q. Phan is Professor of Music in Composition at Jacobs School of Music, Indiana University. He had taught at the University of Illinois at Urbana Champaign and Cleveland State University.

Giáo Sư Tiến Sĩ P.Q. Phan (hay Phan Quang Phục) là nhà sáng tác nhạc cổ điển đương đại (contemporary classical music), có vở grand opera lớn đầu tiên về đề tài văn hóa Việt Nam được dàn dựng quy mô trên sân khấu lớn ở Mỹ. Ông sinh năm 1962 tại Đà Nẵng. Trong lúc đang học về kiến trúc từ năm 1976, ông đã tự học chơi dương cầm, sáng tác và hòa âm. Năm 1982, ông tới Hoa Kỳ và bắt đầu chính thức học nhạc. Ông lấy bằng tiến sĩ âm nhạc tại đại học University of Michigan. Cũng tại trường đại học này, ông lấy bằng thac sĩ âm nhạc thứ 2 về Nghiên Cứu Âm Nhạc Dân Tộc. Sáng tác của ông đã được trình diễn hầu như khắp nơi trên thế giới.

Tiến Sĩ P.Q. Phan hiện là Giáo Sư Âm Nhạc ngành sáng tác tại trường nhạc Jacobs School of Music, thuộc trường đại học Indiana University, ở Bloomington. Trước đó Ông đã từng dạy tại đại học University of Illinois ở Urbana-Champaign và Cleveland State University.