Sàn(G) Chữ Việtnam 300
Một ngày cuối khóa ngồi nói chuyện với giáo sư. Đủ chuyện trên trời dưới đất. Một hồi sau, ông nói:
– “Ồ, nhân đây nói luôn, bài chị làm rất tốt.”
Lúc đó đã nộp bài cuối khoá nhưng chưa nhận lại bài. Tôi tò mò hỏi thêm:
– “Còn anh B như thế nào hả giáo sư?”
B là một anh Mỹ trắng trong lớp, trẻ như đọt chuối xanh, ánh mắt nhìn thông minh, có nhiều nhận xét thú vị trong lớp.
– “Tôi đánh rớt nó rồi.”
Tôi ngạc nhiên trợn mắt hỏi lại:
– Ủa? Sao kỳ vậy? Sao giáo sư lại đánh rớt nó? B thông minh (smart) lắm mà.
Ông giáo sư nhìn tôi nói một cách bình thản:
– Đúng là nó thông minh, nhưng nó lười. Nguời thông minh như nó đầy rẫy. Nguời có thể dùng sự thông minh của mình để làm nên chuyện thì khác. Số này hiếm hơn nhiều.
Nếu lúc đó tôi đang đứng thì đã té quay lỏng chỏng mấy vòng vì… ngộ tức thì. May là đang ngồi!
Tôi suy nghĩ trong một giây, biết ông nói có lý nên chỉ đáp lại:
Giáo sư nói đúng. Muốn làm nên chuyện khó hơn nhiều.
Một trong những bài học đầu tiên của tôi trên đất Mỹ là như thế. Học được 3 điều từ cuộc nói chuyện trên:
1. Đúng là nguời smart, tôi gọi là thông minh xơ mít, chạy đầy đường.
2. Thông minh kiểu clever hoặc intelligent hiếm hơn. Tuy nhiên cả 3 chữ này dịch sang tiếng Việt Nam đều là thông minh!
3. Từ rày thấy nguời sáng sủa thông minh xơ mít đừng có mà tơm tớp. Mấy nguời đó chạy đầy đường!